百度小说 www.bdxs.cc,漂亮朋友无错无删减全文免费阅读!
第二天,杜洛瓦进入报馆后,马上找到布瓦勒纳,对他说道:“亲爱的朋友,我想托你一件事。最近一些天,有人常叫我弗雷斯蒂埃,显然觉得很有意思。我倒觉得无聊透顶。请你在下面对大家说一说,今后谁若再开这种玩笑,我可要扇他的耳光。
“他们应当想一想,为了开这种玩笑而最后导致一场决斗,这是否划得来。我来找你,是因为知道你是一个性情稳重的人,能够使事情不致变得不可收拾,造成不快的后果。除此之外,还因为在我上次决斗时,你曾是我的证人。”
布瓦勒纳答应照办。
说完之后,杜洛瓦出去办了点事情。一小时后,待他回到报馆时,已没有人叫他弗雷斯蒂埃了。
傍晚回到家中,他听到客厅里有女人的说话声。“谁来啦?”他向仆人问道。
“瓦尔特夫人和德马莱尔夫人,”仆人说。
杜洛瓦的心不禁有点扑通扑通起来,但他随即推开了客厅的门,心里嘟哝道:“嗨,这有什么?”
克洛蒂尔德正站在壁炉边,身上洒满由窗外射进来的阳光。杜洛瓦感到,一见到他,她的脸色忽然变得有点苍白。他先向瓦尔特夫人及其像哨兵一样站在身边的两个女儿欠了欠身,然后将身子向他往日的情妇转了过来。克洛蒂尔德向他伸出一只手,他一把接住,意味深长地握了握,仿佛在说:“我仍旧爱的是你。”作为回报,克洛蒂尔德也使劲握了握他的手。
“上次一别,恍如隔世,”杜洛瓦说道“你一向可好?”
“很好,”克洛蒂尔德悠然自得地答道“你呢,漂亮朋友?”
她接着又转过身,对着玛德莱娜说道:“你同意我继续叫他漂亮朋友吗?”
“当然同意,亲爱的。不论你做什么,我都同意。”
这句话似乎是话中有话。
瓦尔特夫人这时告诉大家,单身汉雅克里瓦尔将要在其寓所的地下室举行一场大型剑术表演,并已邀请上流社会的名媛贵妇出席观看。她最后说道:“这场表演一定很有意思。遗憾的是,没有人能陪同我们前往,因我丈夫那天刚好没空。”
杜洛瓦立即自告奋勇,说他届时可以陪她们去。瓦尔特夫人欣然接受:“这样的话,我和我的两个女儿将不知怎样感谢您了。”
杜洛瓦看了看瓦尔特夫人的幼女,心下想道:“这个小苏姗长的倒是不错,实在不错。”一眼看去,姑娘头发金黄,活脱脱像个布娃娃,个子虽然矮了点儿,但模样清秀,身腰纤细,大腿和胸脯也已发育健全。小小的脸蛋上,一双蓝灰色大眼,炯炯有神,很像一位富于想象的精细画家,用画笔特意画出来的。此外,她肌肤白皙,光洁无瑕。松软的头发,巧妙蓬起,卷曲自然,恰如一缕轻柔的烟霭,同一些小女孩怀内常常抱着的精美布娃娃头上的头发,毫无二致。这些小女孩的个儿往往还没有她们怀中抱着的布娃娃高。
姐姐罗莎则相貌丑陋,身材平平,没有任何动人之处,完全是一个无人注目、答理和谈论的女孩。
女孩的母亲这时站起身,对着杜洛瓦说道:“就拜托您了。下星期四下午两点,我们在家等您。”
“请尽管放心,夫人,”杜洛瓦答道。
她走后,德马莱尔夫人也站了起来:“再见,漂亮朋友。”
她抓住他的手,使劲握了握,久久没有放下。面对这意在不言中的内心倾吐,杜洛瓦深为感动,不禁对这生性活泼、放荡不羁、也许真心实意爱着他的女人,突然有点旧情萌发。
“我明天就去看她,”他当即想。
客厅里现在只剩下他和妻子两个人了。玛德莱娜倏地发出一阵爽朗而又欢快的笑声,两眼直视着他,说道:“知道吗?瓦尔特夫人现在十分有意于你。”
“这是哪儿的话?”杜洛瓦一脸不相信。
“事情就是这样,我说的千真万确。她同我一谈起你,就眉飞色舞。这在她是很少有的。她说她未来的两个女婿一定要同你一样不过既然是她,这种事倒也没有什么关系。”
“没有关系?什么意思?”杜洛瓦未听明白。
“啊,你可知道,”玛德莱娜满怀自信地说道“瓦尔特夫人一向洁身自好,从未给人留下什么话柄。一言一行实在无可挑剔。她丈夫的情况,你同我一样清楚。而她却和他截然不同。再说为嫁了个犹太人,她受了多少苦?但她对丈夫始终如一。
因此她是一个非常规矩的女人。”
“我还以为她也是犹太人呢,”杜洛瓦惊讶不已。
“你说她吗?根本不是。玛德莱娜教堂每次举办慈善活动,她都是大施主。她的婚礼是按天主教的习俗进行的。是她丈夫装模作样地做了洗礼,还是教会对他们的婚姻采取了睁一只眼闭一只眼的态度,这我已记不起来了。”
“原来是这样。这么说她很看得起我了?”杜洛瓦问。
“对,完全对,要是你还没有结婚的话,我会劝你向她女儿求婚的当然是苏珊,而不是罗莎喽,不是吗?”
“不过她本人也还不错呀,”杜洛瓦抚弄着嘴角的胡髭说道。
玛德莱娜终究沉不住气了:“知道吗,我的小乖乖?对于这位母亲,你尽管去试试好了。我对此并不担心。她既已是这样一把年纪,是不可能被花言巧语蒙骗的。要是早几年,情况也许会有所不同。”
“这么说来,难道我会娶苏珊?”杜洛瓦心想。因此他随即耸了耸肩,说道:“嗨!真是白日做梦!她父亲能要我这个女婿?”
不过话虽如此,他仍然决定,今后要仔细留意瓦尔特夫人对他的态度。至于能否从中得到什么好处,他倒并未怎么去想。
整整一个晚上,他都沉湎于同克洛蒂尔德的那一段令人销魂的艳史中。脑海中所浮现的,尽是她的温存体贴和可笑举止,以及他们在城中到处游逛的情景。因此他反复地暗暗表示:“她这个人可是真好。对,我明天就去看看她。”
第二天吃过午饭,他便到了韦尔纳伊街。给他开门的,还是原来的女仆。
“这一向可好,先生?”女仆向他问道,态度很是随便,完全是一副小户人家所雇佣人的样子。
“很好,孩子,”杜洛瓦答道。
客厅里,有人在钢琴上叮叮咚咚地作音阶练习,弹得很不熟练。杜洛瓦走了进去,见是洛琳娜。他以为,她会跑过来搂住他的脖颈亲吻他。不想她神态庄重地站起身,像大人一样,一本正经地向他行了个大礼。随后便板着脸走了出去。
她那神态简直像一个受到侮辱的成年妇女,把杜洛瓦弄得莫名其妙。她母亲这时走了进来。杜洛瓦迎上去握住她的双手,并在上面亲了亲。
“我是多么地想你,”他说。
“我也是,”对方答道。
他们坐了下来,彼此相视而笑,热辣辣地盯着对方,真想拥抱在一起,狂吻一番。
“亲爱的小克洛,我爱你。”
“我也是。”
“这么说这么说你不怪我吗?”
“也怪也不怪我有一阵子非常痛苦,过后也就想开了,知道你也是不得已。因此我想,你总有一天会回来的。”“我不敢来,不知道你会怎样待我。我只是不敢,其实我哪天不在想。对了,洛琳娜是怎么啦?她见到我,只是随便打了个招呼,便气冲冲地走了出去。”
“我也不知道。自你结婚后,我们便再也不能在她面前谈起你。我想,她这是出于嫉妒。”
“哪儿的话?”
“就是这样,亲爱的。她已不叫你漂亮朋友,而只叫你弗雷斯蒂埃先生。”
杜洛瓦面红耳赤,随后将身子往前挪了挪:“让我吻吻你。”
克洛蒂尔德把嘴凑了过去。
“咱们下次在哪儿见面?”杜洛瓦问。
“当然是君士坦丁堡街。”
“什么?那套房子还空着?”
“是的我没有退掉。”
“你没有退?”
“对,我想你会回来的。”
杜洛瓦不禁满腔欣喜,备感荣耀。显而易见,这个女人确确实实深深地爱着他,至今未改初衷。
“我是多么地爱你!”他喃喃地发出一声感叹,接着又问道:“你丈夫近来好吗?”
“很好。他回来呆了一个月,前天刚走。”
杜洛瓦不禁扑哧一笑:“他走得倒真是时候。”
“是啊,是很巧,”克洛蒂尔德天真地答道“不过他在这儿也没什么关系,这你不是知道嘛?”
“不错,是这样。再说,他这个人倒也讨人喜欢。”
“你呢?”克洛蒂尔德接着问道“你现在的生活怎样?”
“既不好,也不坏。我妻子同我不过是合伙人的关系。”
“仅此而已?”
“仅此而已至于感情”
“我明白了。不过她倒是个好人。”
“一点不错。可是我对她兴奋不起来。”
说着,他往她身边靠了靠,问道:“咱们什么时候再见面?”
“如果你愿意明天就可以。”
“好的,就明天。下午两点?”
“下午两点。”
他站起身,准备离去。行前欲言又止,最后嘟哝道:“你知道,君士坦丁堡那套房子,我想还是由我来租下。我希望这样,再也不能由你来支付房租了。”
克洛蒂尔德深情地吻了吻他的双手:“随你的便。只要将房子保留住,使我们能在那儿见面,就行。”
杜洛瓦于是一径走了出来,心中备感欢欣。
走到一家照相馆前,他见橱窗里放着一帧女人的照片,高高的个儿,大大的眼睛,很像瓦尔特夫人,心中不由地嘀咕起来:“不管怎样,她也还有几分姿色。我怎么压根儿就没注意到她呢?现在我倒真想看看,她星期四会怎样待我?”
他一边走,一边搓了搓手,心里乐不可支,为自己在各方面取得的成功而感到由衷的高兴。一个干练的男子在获得成功之余,常会在内心深处产生这种难以言喻的喜悦之情。因为一方面,虚荣心得到了抚慰;另一方面,女性的柔情所引起的渴求,也在感官上得到了满足。
到了星期四那天,他向玛德莱娜问道:“里瓦尔搞的剑术表演,你不去看看吗?”
“啊,我才不去呢。我对此不感兴趣,我要去众议院。”
杜洛瓦于是去接瓦尔特夫人。他叫了一辆敞篷车,因为天气特别好。
见到瓦尔特夫人,他不觉一惊:她是多么地漂亮、年轻!她穿了件浅色衣裙,前胸上方袒露。在一条金黄色的花边下,两只沉甸甸的乳房,起伏不停。杜洛瓦觉得她今天真是娇艳绝顶,令人魂酥骨软。她举止沉着,落落大方,一副做母亲的安然神色,而常常不被风流子弟所留意。她的言谈虽然都是围着一些人所共知、平淡无奇的琐事,但思绪乖巧,井井有条,没有任何过激言词。
女儿苏姗通身粉红色装饰,色彩鲜艳,光彩照人,恰似瓦特1的一幅新作。她姐姐罗莎则像是一个陪伴这位漂亮千金的女教师。
<font style="font-size: 9pt">1瓦特(一六八四—一七二一),法国十八世纪著名画家。</font>
里瓦尔寓所的门前已停着一长排整整齐齐的马车。杜洛瓦让瓦尔特夫人挽起他的手臂,一起走了进去。
此次剑术表演是为赈济巴黎第六区的孤儿,而由参众两院一些议员的内眷发起的。这些议员都同法兰西生活报有着一定的关系。
瓦尔特夫人虽然同意偕女儿前来,但拒绝承担募捐主持人。教会组织的慈善活动,她一般都会挂个名。这倒不是因为她是多么地虔诚,而是她觉得,自己既然嫁了个犹太人,一言一行应继续保持教徒的样子。然而里瓦尔组织的这次表演,却有点共和思想的味道,很像是矛头直指教会。
三个星期来,倾向不同的各家大报,都刊登了这样一条消息:我们杰出的同事雅克里瓦尔最近提出一个新奇而
又慷慨的想法:为接济巴黎第六区的孤儿而在与其单身住房相连的漂亮练习厅里,组织一场大型剑术表演。
请柬由拉洛瓦涅、勒蒙泰尔、里索兰等参议员的夫人和拉罗舍—马蒂厄、佩塞罗尔、菲尔曼等著名众议员的夫人,负责寄发。表演间歇将直接募捐,募捐所得将立即交给第六区区长或其代表。
这大肆渲扬的文字,是头脑灵活的雅克里瓦尔为显示其才能而想出来的。
他此刻正站在其寓所的门前迎接各方来客。门里备有冷饮和茶点,其开支由募捐所得扣除。
他彬彬有礼地向客人指了指通往地下室(已改作表演厅和练习场)的小楼梯,说道:“夫人们,请往下走。剑术表演在地下室进行。”
随后,见其经理的妻子业已到来,他抢步迎了上去,接着握了握杜洛瓦的手,一边说道:“你好,漂亮朋友。”
“谁告诉你”杜洛瓦惊讶地看着对方。
“我们身旁的瓦尔特夫人,”里瓦尔打断他的话。“觉得这样叫你非常贴切。”
“是的,”瓦尔特夫人满脸通红,急忙说道“我承认,如果我同您更熟一点,我也会像小洛琳娜那样,叫您漂亮朋友的。
这个称呼对您很合适。”
“夫人,”杜洛瓦笑道“既然如此,那就请这样叫吧。”
“不,”瓦尔特夫人垂下了眼帘“我们的关系还不够亲近。”
“您总不致于认为,”杜洛瓦喃喃地说“我们之间会始终像现在这样。”
“那就再看吧,”她说。
走到狭窄的楼梯口,杜洛瓦将身子闪过一边,让瓦尔特夫人先下去。这里点着一盏煤气灯。从明亮的阳光下来到这灯光昏暗的地方,气氛突然显得有点阴森森的。螺旋型楼梯下方,很快送来一股地下室的气味,又闷又潮。四周墙壁为举行这次剑术表演,虽已擦拭过,但依然霉味很重。除此之外,空气中还伴有宗教仪式上常可闻到的安息香香味,以及女士们身上散发出的各种各样的香脂味,如马鞭草香、鸢尾根香和紫罗兰香。
举目所见,到处是黑压压的人群,嘈杂的说话声,震耳欲聋。
整个地下室,点的是煤气彩灯和纸糊灯笼。沿着硝迹斑斑的石头墙壁,堆放着一层厚厚的枝叶。上述灯具就藏在这一簇簇树叶后面,因此人们所看到的,只是一些树枝。
天花板上点缀着蕨薇,地上则铺的是树叶和鲜花。
这番布置显然别具匠心,情趣盎然。大厅深处搭了个比赛台。比赛台两侧,各有一排座椅,是裁判的席位。
大厅左右两边,各放了十排长凳,可供二百来人就座。但实际上,被邀请的来宾却达四百人之多。
比赛台前,面向观众已站了一些穿着击剑服的年轻人。他们个个身材瘦削,臂长腿长,嘴角蓄着短髭,胸膛高高挺起。其中有的为剑术师,有的为业余选手,但皆属当今剑坛名流。他们身边围了一群衣冠楚楚的男士。这些男士,有的风华正茂,有的两鬓霜染,正在同这些身穿击剑服的青年说着什么,看来关系十分密切。他们站在那里,显然希望能引起注意,被人认出。因为他们虽然穿着便服,但不是剑坛宗师便是击剑行家。
女士们几乎已坐满全部长凳。衣裙窸窣声和她们的说话声,不绝于耳。他们像在剧场看戏一样,纷纷用起了扇子,因为这铺满树叶的地下室,现在已热得像蒸笼一样。有个人甚至借机恶作剧,不时高喊:“我们要杏仁露、柠檬水和啤酒!”
瓦尔特夫人和她的两个女儿这时走到第一排给她们保留的座位前坐了下来。杜洛瓦见她们已经安顿好,也就打算走了,说道:“恕我不能奉陪了,因为这长凳,我们男人是不能坐的。”
瓦尔特夫人犹豫片刻,说道:“不过我仍希望您不要走开,我还等着您给我说说那些击剑手呢。对了,您若站在这凳子边上,是不会妨碍任何人的。”
她睁着大眼,温柔地看着他,接着又说道:“怎么样?漂亮朋友先生您就留在这儿吧。我们很需要您。”
“好吧,夫人,”杜洛瓦答道“我深感荣幸一切遵命。”
大厅四周这时响起了一片赞叹声:“这间地下室可真好,真有意思。”
这个拱型大厅,杜洛瓦当然是忘不了的。那次决斗前夕,他曾独自一人在这儿呆了整整一上午。大厅尽头当时放着一个用白纸板做的模拟人像,其大大的眼睛,是那样怕人。
楼梯边忽然传来雅克里瓦尔的声音:“女士们,比赛马上开始。”
只见六位男士穿着紧身衣,昂首挺胸地登上比赛台,在裁判席上坐了下来。
观众中纷纷传开了他们的姓名:其中一位个儿不高、短髭很密者,就是裁判长雷纳尔迪将军;另一位身材高大、业已谢顶但却蓄着长须者,则是画家约塞芬卢德。其他三位服饰华丽、潇洒英俊的青年,是马泰奥德于雅、西蒙拉孟塞尔和皮埃尔德卡尔文。最后一位是剑术师加斯帕尔梅勒隆。大厅两侧各挂起一块牌子,右面的牌子上写的是:克莱夫克尔先生;左面的牌子上写的是:普律莫先生。
两人都是二级剑术师中的高手。他们带着军人般的严肃神情,迈着略嫌僵硬的步伐登上台后,彼此机械地行了个“交战礼”便交起手来了。由于身穿帆布击剑服,又带了白色护肘皮套,看去像是两个古代士兵模样的小丑,为了逗乐而在那里你来我往地打个不停。
大厅里,不时有人发出一声呐喊:“击中了!”裁判席上的六位男士于是将头向前伸了伸,一副十分内行的样子。观众所看到的,只是两个木偶一般的人,伸着胳臂,在不停地跳来跳去,因此一点门道也看不出来,然而人人都显得兴奋不已。他们只是觉得,这两个人的动作并不怎样优美,甚至有点滑稽,不由地想起新年期间大街上卖的那种打打闹闹的小木偶。
这第一对击剑手赛完后,接着上场的是普朗东先生和卡拉平先生。他们一个是民间剑术师,一个是军中教官。一个矮得出奇,一个胖得要命,简直像是用肠衣吹制的气球。只消一剑,立刻就会瘪了下来。一见他们这副模样,大厅里顿时笑声不断。普朗东先生动作敏捷,进退自如,卡拉平先生却只是挥舞手臂,整个身子因太为臃肿而动弹不得。不过话虽如此,每隔一会儿,便可见他单膝前屈,憋足了劲,带着沉重的身躯向前刺去,仿佛成败在此一举似的。但随后,他要将身子重新直立起来,也就十分吃力了。
懂行的人都说他一招一势很是严密,使对方无空可钻。观众自然信以为实,对他赞不绝口。
再接下来,便是波里雍先生和拉帕尔姆先生了。前者为职业剑术师,后者为业余选手。一交手,他们的格斗便激烈无比,疯也似的你追我赶,逼得裁判搬起椅子纷纷躲开。他们一会儿打到赛台左边,一会儿打到赛台右边。一个如果向前逼进,另一个就会纵身一跃,向后退去。女士们时而为他们那趣味横生的后退而忍俊不禁,时而又为他们的凶猛冲刺而提心吊胆。不知是哪家的孩子觉得这貌似激烈的比赛并不过瘾,这时喊了一声:“你们别累着了,快下来吧!”举座为这不知深浅的话语而大为扫兴,嘘声因而四起。行家的评论随即迅速传开:两个参赛者都非常卖力,只是功夫略有欠缺。
上半场的最后一场,是雅克里瓦尔同比利时著名剑术师莱贝格的精彩表演。他一出场,便受到女士们的赏识。只见他相貌英俊,修短合度,且步伐轻捷,身手矫健,一招一式比前几位参赛者都更为优雅。无论是守还是攻,他的动作都是那样地洒脱,令人赏心悦目,同... -->>
第二天,杜洛瓦进入报馆后,马上找到布瓦勒纳,对他说道:“亲爱的朋友,我想托你一件事。最近一些天,有人常叫我弗雷斯蒂埃,显然觉得很有意思。我倒觉得无聊透顶。请你在下面对大家说一说,今后谁若再开这种玩笑,我可要扇他的耳光。
“他们应当想一想,为了开这种玩笑而最后导致一场决斗,这是否划得来。我来找你,是因为知道你是一个性情稳重的人,能够使事情不致变得不可收拾,造成不快的后果。除此之外,还因为在我上次决斗时,你曾是我的证人。”
布瓦勒纳答应照办。
说完之后,杜洛瓦出去办了点事情。一小时后,待他回到报馆时,已没有人叫他弗雷斯蒂埃了。
傍晚回到家中,他听到客厅里有女人的说话声。“谁来啦?”他向仆人问道。
“瓦尔特夫人和德马莱尔夫人,”仆人说。
杜洛瓦的心不禁有点扑通扑通起来,但他随即推开了客厅的门,心里嘟哝道:“嗨,这有什么?”
克洛蒂尔德正站在壁炉边,身上洒满由窗外射进来的阳光。杜洛瓦感到,一见到他,她的脸色忽然变得有点苍白。他先向瓦尔特夫人及其像哨兵一样站在身边的两个女儿欠了欠身,然后将身子向他往日的情妇转了过来。克洛蒂尔德向他伸出一只手,他一把接住,意味深长地握了握,仿佛在说:“我仍旧爱的是你。”作为回报,克洛蒂尔德也使劲握了握他的手。
“上次一别,恍如隔世,”杜洛瓦说道“你一向可好?”
“很好,”克洛蒂尔德悠然自得地答道“你呢,漂亮朋友?”
她接着又转过身,对着玛德莱娜说道:“你同意我继续叫他漂亮朋友吗?”
“当然同意,亲爱的。不论你做什么,我都同意。”
这句话似乎是话中有话。
瓦尔特夫人这时告诉大家,单身汉雅克里瓦尔将要在其寓所的地下室举行一场大型剑术表演,并已邀请上流社会的名媛贵妇出席观看。她最后说道:“这场表演一定很有意思。遗憾的是,没有人能陪同我们前往,因我丈夫那天刚好没空。”
杜洛瓦立即自告奋勇,说他届时可以陪她们去。瓦尔特夫人欣然接受:“这样的话,我和我的两个女儿将不知怎样感谢您了。”
杜洛瓦看了看瓦尔特夫人的幼女,心下想道:“这个小苏姗长的倒是不错,实在不错。”一眼看去,姑娘头发金黄,活脱脱像个布娃娃,个子虽然矮了点儿,但模样清秀,身腰纤细,大腿和胸脯也已发育健全。小小的脸蛋上,一双蓝灰色大眼,炯炯有神,很像一位富于想象的精细画家,用画笔特意画出来的。此外,她肌肤白皙,光洁无瑕。松软的头发,巧妙蓬起,卷曲自然,恰如一缕轻柔的烟霭,同一些小女孩怀内常常抱着的精美布娃娃头上的头发,毫无二致。这些小女孩的个儿往往还没有她们怀中抱着的布娃娃高。
姐姐罗莎则相貌丑陋,身材平平,没有任何动人之处,完全是一个无人注目、答理和谈论的女孩。
女孩的母亲这时站起身,对着杜洛瓦说道:“就拜托您了。下星期四下午两点,我们在家等您。”
“请尽管放心,夫人,”杜洛瓦答道。
她走后,德马莱尔夫人也站了起来:“再见,漂亮朋友。”
她抓住他的手,使劲握了握,久久没有放下。面对这意在不言中的内心倾吐,杜洛瓦深为感动,不禁对这生性活泼、放荡不羁、也许真心实意爱着他的女人,突然有点旧情萌发。
“我明天就去看她,”他当即想。
客厅里现在只剩下他和妻子两个人了。玛德莱娜倏地发出一阵爽朗而又欢快的笑声,两眼直视着他,说道:“知道吗?瓦尔特夫人现在十分有意于你。”
“这是哪儿的话?”杜洛瓦一脸不相信。
“事情就是这样,我说的千真万确。她同我一谈起你,就眉飞色舞。这在她是很少有的。她说她未来的两个女婿一定要同你一样不过既然是她,这种事倒也没有什么关系。”
“没有关系?什么意思?”杜洛瓦未听明白。
“啊,你可知道,”玛德莱娜满怀自信地说道“瓦尔特夫人一向洁身自好,从未给人留下什么话柄。一言一行实在无可挑剔。她丈夫的情况,你同我一样清楚。而她却和他截然不同。再说为嫁了个犹太人,她受了多少苦?但她对丈夫始终如一。
因此她是一个非常规矩的女人。”
“我还以为她也是犹太人呢,”杜洛瓦惊讶不已。
“你说她吗?根本不是。玛德莱娜教堂每次举办慈善活动,她都是大施主。她的婚礼是按天主教的习俗进行的。是她丈夫装模作样地做了洗礼,还是教会对他们的婚姻采取了睁一只眼闭一只眼的态度,这我已记不起来了。”
“原来是这样。这么说她很看得起我了?”杜洛瓦问。
“对,完全对,要是你还没有结婚的话,我会劝你向她女儿求婚的当然是苏珊,而不是罗莎喽,不是吗?”
“不过她本人也还不错呀,”杜洛瓦抚弄着嘴角的胡髭说道。
玛德莱娜终究沉不住气了:“知道吗,我的小乖乖?对于这位母亲,你尽管去试试好了。我对此并不担心。她既已是这样一把年纪,是不可能被花言巧语蒙骗的。要是早几年,情况也许会有所不同。”
“这么说来,难道我会娶苏珊?”杜洛瓦心想。因此他随即耸了耸肩,说道:“嗨!真是白日做梦!她父亲能要我这个女婿?”
不过话虽如此,他仍然决定,今后要仔细留意瓦尔特夫人对他的态度。至于能否从中得到什么好处,他倒并未怎么去想。
整整一个晚上,他都沉湎于同克洛蒂尔德的那一段令人销魂的艳史中。脑海中所浮现的,尽是她的温存体贴和可笑举止,以及他们在城中到处游逛的情景。因此他反复地暗暗表示:“她这个人可是真好。对,我明天就去看看她。”
第二天吃过午饭,他便到了韦尔纳伊街。给他开门的,还是原来的女仆。
“这一向可好,先生?”女仆向他问道,态度很是随便,完全是一副小户人家所雇佣人的样子。
“很好,孩子,”杜洛瓦答道。
客厅里,有人在钢琴上叮叮咚咚地作音阶练习,弹得很不熟练。杜洛瓦走了进去,见是洛琳娜。他以为,她会跑过来搂住他的脖颈亲吻他。不想她神态庄重地站起身,像大人一样,一本正经地向他行了个大礼。随后便板着脸走了出去。
她那神态简直像一个受到侮辱的成年妇女,把杜洛瓦弄得莫名其妙。她母亲这时走了进来。杜洛瓦迎上去握住她的双手,并在上面亲了亲。
“我是多么地想你,”他说。
“我也是,”对方答道。
他们坐了下来,彼此相视而笑,热辣辣地盯着对方,真想拥抱在一起,狂吻一番。
“亲爱的小克洛,我爱你。”
“我也是。”
“这么说这么说你不怪我吗?”
“也怪也不怪我有一阵子非常痛苦,过后也就想开了,知道你也是不得已。因此我想,你总有一天会回来的。”“我不敢来,不知道你会怎样待我。我只是不敢,其实我哪天不在想。对了,洛琳娜是怎么啦?她见到我,只是随便打了个招呼,便气冲冲地走了出去。”
“我也不知道。自你结婚后,我们便再也不能在她面前谈起你。我想,她这是出于嫉妒。”
“哪儿的话?”
“就是这样,亲爱的。她已不叫你漂亮朋友,而只叫你弗雷斯蒂埃先生。”
杜洛瓦面红耳赤,随后将身子往前挪了挪:“让我吻吻你。”
克洛蒂尔德把嘴凑了过去。
“咱们下次在哪儿见面?”杜洛瓦问。
“当然是君士坦丁堡街。”
“什么?那套房子还空着?”
“是的我没有退掉。”
“你没有退?”
“对,我想你会回来的。”
杜洛瓦不禁满腔欣喜,备感荣耀。显而易见,这个女人确确实实深深地爱着他,至今未改初衷。
“我是多么地爱你!”他喃喃地发出一声感叹,接着又问道:“你丈夫近来好吗?”
“很好。他回来呆了一个月,前天刚走。”
杜洛瓦不禁扑哧一笑:“他走得倒真是时候。”
“是啊,是很巧,”克洛蒂尔德天真地答道“不过他在这儿也没什么关系,这你不是知道嘛?”
“不错,是这样。再说,他这个人倒也讨人喜欢。”
“你呢?”克洛蒂尔德接着问道“你现在的生活怎样?”
“既不好,也不坏。我妻子同我不过是合伙人的关系。”
“仅此而已?”
“仅此而已至于感情”
“我明白了。不过她倒是个好人。”
“一点不错。可是我对她兴奋不起来。”
说着,他往她身边靠了靠,问道:“咱们什么时候再见面?”
“如果你愿意明天就可以。”
“好的,就明天。下午两点?”
“下午两点。”
他站起身,准备离去。行前欲言又止,最后嘟哝道:“你知道,君士坦丁堡那套房子,我想还是由我来租下。我希望这样,再也不能由你来支付房租了。”
克洛蒂尔德深情地吻了吻他的双手:“随你的便。只要将房子保留住,使我们能在那儿见面,就行。”
杜洛瓦于是一径走了出来,心中备感欢欣。
走到一家照相馆前,他见橱窗里放着一帧女人的照片,高高的个儿,大大的眼睛,很像瓦尔特夫人,心中不由地嘀咕起来:“不管怎样,她也还有几分姿色。我怎么压根儿就没注意到她呢?现在我倒真想看看,她星期四会怎样待我?”
他一边走,一边搓了搓手,心里乐不可支,为自己在各方面取得的成功而感到由衷的高兴。一个干练的男子在获得成功之余,常会在内心深处产生这种难以言喻的喜悦之情。因为一方面,虚荣心得到了抚慰;另一方面,女性的柔情所引起的渴求,也在感官上得到了满足。
到了星期四那天,他向玛德莱娜问道:“里瓦尔搞的剑术表演,你不去看看吗?”
“啊,我才不去呢。我对此不感兴趣,我要去众议院。”
杜洛瓦于是去接瓦尔特夫人。他叫了一辆敞篷车,因为天气特别好。
见到瓦尔特夫人,他不觉一惊:她是多么地漂亮、年轻!她穿了件浅色衣裙,前胸上方袒露。在一条金黄色的花边下,两只沉甸甸的乳房,起伏不停。杜洛瓦觉得她今天真是娇艳绝顶,令人魂酥骨软。她举止沉着,落落大方,一副做母亲的安然神色,而常常不被风流子弟所留意。她的言谈虽然都是围着一些人所共知、平淡无奇的琐事,但思绪乖巧,井井有条,没有任何过激言词。
女儿苏姗通身粉红色装饰,色彩鲜艳,光彩照人,恰似瓦特1的一幅新作。她姐姐罗莎则像是一个陪伴这位漂亮千金的女教师。
<font style="font-size: 9pt">1瓦特(一六八四—一七二一),法国十八世纪著名画家。</font>
里瓦尔寓所的门前已停着一长排整整齐齐的马车。杜洛瓦让瓦尔特夫人挽起他的手臂,一起走了进去。
此次剑术表演是为赈济巴黎第六区的孤儿,而由参众两院一些议员的内眷发起的。这些议员都同法兰西生活报有着一定的关系。
瓦尔特夫人虽然同意偕女儿前来,但拒绝承担募捐主持人。教会组织的慈善活动,她一般都会挂个名。这倒不是因为她是多么地虔诚,而是她觉得,自己既然嫁了个犹太人,一言一行应继续保持教徒的样子。然而里瓦尔组织的这次表演,却有点共和思想的味道,很像是矛头直指教会。
三个星期来,倾向不同的各家大报,都刊登了这样一条消息:我们杰出的同事雅克里瓦尔最近提出一个新奇而
又慷慨的想法:为接济巴黎第六区的孤儿而在与其单身住房相连的漂亮练习厅里,组织一场大型剑术表演。
请柬由拉洛瓦涅、勒蒙泰尔、里索兰等参议员的夫人和拉罗舍—马蒂厄、佩塞罗尔、菲尔曼等著名众议员的夫人,负责寄发。表演间歇将直接募捐,募捐所得将立即交给第六区区长或其代表。
这大肆渲扬的文字,是头脑灵活的雅克里瓦尔为显示其才能而想出来的。
他此刻正站在其寓所的门前迎接各方来客。门里备有冷饮和茶点,其开支由募捐所得扣除。
他彬彬有礼地向客人指了指通往地下室(已改作表演厅和练习场)的小楼梯,说道:“夫人们,请往下走。剑术表演在地下室进行。”
随后,见其经理的妻子业已到来,他抢步迎了上去,接着握了握杜洛瓦的手,一边说道:“你好,漂亮朋友。”
“谁告诉你”杜洛瓦惊讶地看着对方。
“我们身旁的瓦尔特夫人,”里瓦尔打断他的话。“觉得这样叫你非常贴切。”
“是的,”瓦尔特夫人满脸通红,急忙说道“我承认,如果我同您更熟一点,我也会像小洛琳娜那样,叫您漂亮朋友的。
这个称呼对您很合适。”
“夫人,”杜洛瓦笑道“既然如此,那就请这样叫吧。”
“不,”瓦尔特夫人垂下了眼帘“我们的关系还不够亲近。”
“您总不致于认为,”杜洛瓦喃喃地说“我们之间会始终像现在这样。”
“那就再看吧,”她说。
走到狭窄的楼梯口,杜洛瓦将身子闪过一边,让瓦尔特夫人先下去。这里点着一盏煤气灯。从明亮的阳光下来到这灯光昏暗的地方,气氛突然显得有点阴森森的。螺旋型楼梯下方,很快送来一股地下室的气味,又闷又潮。四周墙壁为举行这次剑术表演,虽已擦拭过,但依然霉味很重。除此之外,空气中还伴有宗教仪式上常可闻到的安息香香味,以及女士们身上散发出的各种各样的香脂味,如马鞭草香、鸢尾根香和紫罗兰香。
举目所见,到处是黑压压的人群,嘈杂的说话声,震耳欲聋。
整个地下室,点的是煤气彩灯和纸糊灯笼。沿着硝迹斑斑的石头墙壁,堆放着一层厚厚的枝叶。上述灯具就藏在这一簇簇树叶后面,因此人们所看到的,只是一些树枝。
天花板上点缀着蕨薇,地上则铺的是树叶和鲜花。
这番布置显然别具匠心,情趣盎然。大厅深处搭了个比赛台。比赛台两侧,各有一排座椅,是裁判的席位。
大厅左右两边,各放了十排长凳,可供二百来人就座。但实际上,被邀请的来宾却达四百人之多。
比赛台前,面向观众已站了一些穿着击剑服的年轻人。他们个个身材瘦削,臂长腿长,嘴角蓄着短髭,胸膛高高挺起。其中有的为剑术师,有的为业余选手,但皆属当今剑坛名流。他们身边围了一群衣冠楚楚的男士。这些男士,有的风华正茂,有的两鬓霜染,正在同这些身穿击剑服的青年说着什么,看来关系十分密切。他们站在那里,显然希望能引起注意,被人认出。因为他们虽然穿着便服,但不是剑坛宗师便是击剑行家。
女士们几乎已坐满全部长凳。衣裙窸窣声和她们的说话声,不绝于耳。他们像在剧场看戏一样,纷纷用起了扇子,因为这铺满树叶的地下室,现在已热得像蒸笼一样。有个人甚至借机恶作剧,不时高喊:“我们要杏仁露、柠檬水和啤酒!”
瓦尔特夫人和她的两个女儿这时走到第一排给她们保留的座位前坐了下来。杜洛瓦见她们已经安顿好,也就打算走了,说道:“恕我不能奉陪了,因为这长凳,我们男人是不能坐的。”
瓦尔特夫人犹豫片刻,说道:“不过我仍希望您不要走开,我还等着您给我说说那些击剑手呢。对了,您若站在这凳子边上,是不会妨碍任何人的。”
她睁着大眼,温柔地看着他,接着又说道:“怎么样?漂亮朋友先生您就留在这儿吧。我们很需要您。”
“好吧,夫人,”杜洛瓦答道“我深感荣幸一切遵命。”
大厅四周这时响起了一片赞叹声:“这间地下室可真好,真有意思。”
这个拱型大厅,杜洛瓦当然是忘不了的。那次决斗前夕,他曾独自一人在这儿呆了整整一上午。大厅尽头当时放着一个用白纸板做的模拟人像,其大大的眼睛,是那样怕人。
楼梯边忽然传来雅克里瓦尔的声音:“女士们,比赛马上开始。”
只见六位男士穿着紧身衣,昂首挺胸地登上比赛台,在裁判席上坐了下来。
观众中纷纷传开了他们的姓名:其中一位个儿不高、短髭很密者,就是裁判长雷纳尔迪将军;另一位身材高大、业已谢顶但却蓄着长须者,则是画家约塞芬卢德。其他三位服饰华丽、潇洒英俊的青年,是马泰奥德于雅、西蒙拉孟塞尔和皮埃尔德卡尔文。最后一位是剑术师加斯帕尔梅勒隆。大厅两侧各挂起一块牌子,右面的牌子上写的是:克莱夫克尔先生;左面的牌子上写的是:普律莫先生。
两人都是二级剑术师中的高手。他们带着军人般的严肃神情,迈着略嫌僵硬的步伐登上台后,彼此机械地行了个“交战礼”便交起手来了。由于身穿帆布击剑服,又带了白色护肘皮套,看去像是两个古代士兵模样的小丑,为了逗乐而在那里你来我往地打个不停。
大厅里,不时有人发出一声呐喊:“击中了!”裁判席上的六位男士于是将头向前伸了伸,一副十分内行的样子。观众所看到的,只是两个木偶一般的人,伸着胳臂,在不停地跳来跳去,因此一点门道也看不出来,然而人人都显得兴奋不已。他们只是觉得,这两个人的动作并不怎样优美,甚至有点滑稽,不由地想起新年期间大街上卖的那种打打闹闹的小木偶。
这第一对击剑手赛完后,接着上场的是普朗东先生和卡拉平先生。他们一个是民间剑术师,一个是军中教官。一个矮得出奇,一个胖得要命,简直像是用肠衣吹制的气球。只消一剑,立刻就会瘪了下来。一见他们这副模样,大厅里顿时笑声不断。普朗东先生动作敏捷,进退自如,卡拉平先生却只是挥舞手臂,整个身子因太为臃肿而动弹不得。不过话虽如此,每隔一会儿,便可见他单膝前屈,憋足了劲,带着沉重的身躯向前刺去,仿佛成败在此一举似的。但随后,他要将身子重新直立起来,也就十分吃力了。
懂行的人都说他一招一势很是严密,使对方无空可钻。观众自然信以为实,对他赞不绝口。
再接下来,便是波里雍先生和拉帕尔姆先生了。前者为职业剑术师,后者为业余选手。一交手,他们的格斗便激烈无比,疯也似的你追我赶,逼得裁判搬起椅子纷纷躲开。他们一会儿打到赛台左边,一会儿打到赛台右边。一个如果向前逼进,另一个就会纵身一跃,向后退去。女士们时而为他们那趣味横生的后退而忍俊不禁,时而又为他们的凶猛冲刺而提心吊胆。不知是哪家的孩子觉得这貌似激烈的比赛并不过瘾,这时喊了一声:“你们别累着了,快下来吧!”举座为这不知深浅的话语而大为扫兴,嘘声因而四起。行家的评论随即迅速传开:两个参赛者都非常卖力,只是功夫略有欠缺。
上半场的最后一场,是雅克里瓦尔同比利时著名剑术师莱贝格的精彩表演。他一出场,便受到女士们的赏识。只见他相貌英俊,修短合度,且步伐轻捷,身手矫健,一招一式比前几位参赛者都更为优雅。无论是守还是攻,他的动作都是那样地洒脱,令人赏心悦目,同... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读